四川新闻网> 您当前的位置 :四川新闻网 > 太阳鸟时评 > 新闻热评  正文  

以“白天方式炒黑色冬天”?


四川新闻网

http://www.newssc.org 2007-04-06 来源: 四川新闻网
 
    

  四川新闻网特约评论员:梁江涛

  英语标识错误百出,小细节影响大形象。 记者:北京奥运会离我们越来越近了,但是在北京我们却发现了很多不规范的英文标识。同样是中华世纪坛,您看我上面的这个牌子,英文翻译过来是中华世纪庙,而在相距不到五十米的另外一块指示牌上,英文的意思却是中华世纪碑。(4月5日央视新闻联播)

  最搞笑的是,北京西客站前,有的标识是拼音,有的是英语,这让一些外国游客摸不着头脑。一家山西面食馆招牌上的英语翻译,“面粉”的“面”译成了“面子”的“面”,结果吃的“面”就成了女孩子在脸上抹的“粉”了。在一些餐馆里,英文菜单更是不知所云。“日式炒乌冬”是一道日本美食,但在这份菜单上却被翻译成了“白天的方式炒黑色的冬天”;“上汤”成了“上面的汤”;“三丝汤意粉”竟然是“三碗蚕丝汤和想法的粉末”。

  奥运来了,无论在身在北京,还是在其他地方,都应该准备点什么。因此,央视不止一次报道这方面的内容,就是要促进迎奥运,讲文明,树新风。但在北京街头的英文标识乱象已经成了一个令主人与客人都觉得头疼的问题,有位外国旅游者日积月累,在北京已经先后发现了上千处有问题的英语标识,都快成“挑错专家”了。据悉,来自美国、香港、新加坡和国内权威的语言专家汇集到了一起,为规范北京的英文标识出谋划策,这固然是一件好事,但出现的问题却值得反思。

  诚然,奥运是人文奥运,同时也是大众参与的平民奥运。那么,具有博大精深的中华文化传统的民族,如何实现和外国朋友的零距离沟通就成了摆在面前的迫切问题。然而,任何事都得按照事物发展的自然规律办事,不能搞揠苗助长,英文标识中的破绽百出凸在迎接奥运的环境准备上存在买椟还珠的形式主义,一味强调英语,净煮“夹生饭”,结果搞得小餐馆的菜单都不伦不类。

  其实,将工作做细一点,做实一些,做透一些,在标识上既突出人文奥运的理念,又展示精彩纷呈的多元文化;既要翻译成外国人看得懂的英文,又要让外国领略中华文化的无穷乐趣,而且不搞“一刀切”和大轰大嗡式的全面铺开,推行各具特色和别具一格,这样岂不更能体现以人为本迎奥运的理念?

声明:任何网站如需转载本频道文章,敬请注明出处。传统媒体如登载本频道文章,请与本频道编辑联系获取作者联系方式,付稿费与作者。如未经许可擅自使用稿件,将追究相关法律责任!

[编辑: 王涵 ] [发表评论] [进入论坛] [打印本页] [关闭本页]

相关报道

 
 

   

  各位网友:

  在探索和耕耘中,“太阳鸟时评”又走过了一年,感谢广大网友和评论作者热心投稿,为频道贡献大批美文。大家都说,“太阳鸟”进步了,并非不谦虚,只是站在巨人们肩膀上,没有理由不起飞。新年有些新想法,也跟大家说说:

  一.关于投稿

  1.原创、客观、简约(千字左右为宜)、文风活泼、不八股、可读性强,欢迎“新形态”评论。

  2.时评、杂感均可,时评请加上新闻由头及链接地址,尤其批评、监督类评论。

  3.稿件发布可采用笔名,请邮件告知编辑作者真实姓名、通联。

  4.专投、首发稿件,请在邮件标题中标注,将优先考虑;稿件3个工作日内未发布,则不再发布,网友请自行处理。

  二.关于稿酬

  实行鼓励付费制,按作者对频道的贡献程度(包括稿件数量、质量、反响、转载率)支付半年或年终奖金。鉴于网站的属性及定位,坦诚地说,稿酬微薄,不足以慰劳作者的辛苦耕耘,但编辑和网友的心都是真诚的,愿您还能在“太阳鸟”有物质以外的收获。

  三.关于文集

  作者在“太阳鸟时评”发表文章达到5篇以上,并愿意成为“太阳鸟”的特约评论员,请来信告知,小编将为其建立文集。

  四.关于选稿

  1.四川本地新闻时评优先。

  2.同题时评只选取1-2篇,稿件质量不相上下时,时效优先。

  3.欢迎倡导社会正义、人文关怀、公正民主,理性引导、监督得当的稿件。

  4.“拼贴”稿件、评论贩子请绕道而行。

  5.观点独特、说理客观、独树一帜者,“规则”为您让路。

  web2.0的特征是共同参与、资源共享、平台开放,“太阳鸟”时评是网友共同的舞台,欢迎一切构想、建言、意见、投诉,请发送到邮箱,共同商议。

  投稿信箱:lengyue0108@163.com

  联系电话:028——85175623


联系编辑:lengyue0108@163.com