|
市民徐先生购买了一本《新编字典》,意外地发现该字典中没有收录“蒋”字。对此,字典出版方中国出版集团中国对外翻译出版公司解释称,该字典系面向中小学生的工具书,考虑其便携性,因此未收录一些不常用的姓氏字。(据2月28日新京报)
如果按照有关解释,此本《新编字典》只是面对中小学生的工具书,那就应该在字典的显要处标识“供中小学生使用”字样,免得误导公众。其实,即使供中小学生使用,像“蒋”、“袁”这类常用字也应该有它们一席之地。否则,在讲到“蒋介石”和“袁世凯”这类历史人物时,学生如何识得?笔者没有看过这本《新编字典》,它与普通新华字典相比,究竟还缺少哪些字,没有经过系统查对还不清楚。据供货方反映,该批字典图书均从正规渠道通过出版商直接进货,或许可以排除假冒盗版,但它所表现出的“缺斤少两”倒是显见的。
之所以会发生如此编纂事故,跟时下编纂界浮躁的功利心态和责任心缺乏有直接关系。编出字典就是钱,管它差错有多少,质量多低。目前,随着图书市场的开放,一些辞书编写也泛滥成灾,少数编写者和经销商为了牟利敛财,标新立异,粗制滥造,对辞书中新收入的字词把关不严、释意不准,如在语文出版社新近出版的《新词新语词典》中,就收入过像“荣模”、“手通”、“西纠”、“纷众”、“抄肥”、“罪错”这类意义难以把握的词语。而在南方出版社出版的汉英对照《新华字典》中,直接就在“鸡”的词条下解释为妓女的一种称法;更有一本名为《学生必备工具书——多功能学生字典》,差错率竟达到万分之三十八。这些都体现了字典编纂的不严肃性。
由于字典作为一种基础性和本原性的教育传播工具,在编纂和出版中尤需谨慎。这就要求编纂人员具有高度的文化责任感和浓厚的文化素养。著名出版家邹韬奋先生曾说过:“一个错字都没有,在实际上也许做不到,但是,我总是以此为鹄的——至少使它的错字极少”,字典辞书编纂人员当以邹韬奋先生这番话为座右铭。(叶传龙)
声明:任何网站如需转载本频道文章,敬请注明出处。传统媒体如登载本频道文章,请与本频道编辑联系获取作者联系方式,付稿费与作者。如未经许可擅自使用稿件,将追究相关法律责任! |